
Les ateliers que Catherine a construits pour les éducateurs s'articulent sur différents thèmes.
Ils suivent une formule " à la carte" en fonction des besoins d'un établissement.
Vous êtes intéressés:
Afin de discuter de vos besoins ou de ceux de votre école, contactez-nous.
Un membre de notre équipe vous donnera un rendez-vous virtuel et gratuit
avec Catherine aussitôt que possible.
S'approprier ©Le French Phonic Kit

Enseigner la phonétique française.
Apprendre à lire et à écrire avec le French Phonic Kit, une méthode multisensorielle.
De quoi s’agit-il ?
Vous allez découvrir du matériel ciblé pour appréhender la phonétique française et faciliter l’apprentissage de la lecture et de l'écriture à vos jeunes élèves, que leur langue dominante soit le français ou l’anglais. Au cours de notre atelier, je vous donnerai des pistes de travail et des outils clefs-en-main afin de :
- bâtir des ponts entre ce que l'apprenant connaît dans sa langue maternelle et ce qu'il découvre dans sa langue seconde.
- homogénéiser les outils entre les classes de français et d'anglais.
- se sensibiliser à une approche multisensorielle de l'apprentissage lecture-écriture
- découvrir la progression d'apprentissage des phonèmes/graphèmes qui fait sens pour les enfants et évite les confusions, en particulier avec des enfants bilingues français/anglais.
- donner sa place au sens, au langage, dans l'apprentissage des liens grapho-phonémiques et de la combinatoire.
- modéliser des leçons-type.
Pour qui ?
Cet atelier s’adresse à vous si vous êtes enseignant de fin CP ou CE1 et désirez un outil « clef en main » pour enseigner la phonétique française à vos élèves.
L’atelier s’adresse en particulier aux éducateurs qui enseignent en français, dans une école de Dual Language Program, telle qu’il en existe aujourd’hui à New York et aux USA. La méthode a été créée au départ sous un éclairage bilingue, de manière à offrir un outil et une approche homogènes dans les curriculums français et anglais de votre établissement.
Découvrir le matériel
Je vous invite à découvrir le matériel dans notre boutique en ligne:
1. la frise de l'alphabet
2. les cartes de phonétique des élèves ( toutes les graphies de sons du francais)
3. les maisons de sons
4. le guide de l'éducateur
Données pratiques:
Orthophonie: Troubles du langage oral ... ou non?

Savoir différencier retards de parole et troubles de l'articulation. Faire la part des choses entre retard de langage et difficultés d'apprentissage de la langue seconde.
De quoi s’agit-il ?
Les enseignants se demandent souvent si tel enfant demande une intervention spécialisée, lorsque son langage ne s'enrichit pas au même rythme que la majorité des enfants de son âge ou encore s'il continue de "parler mal". La question devient d'autant plus délicate lorsque les enfants évoluent dans un environnement bilingue.
Au cours de notre atelier, je vous donnerai des exemples concrets pour entendre et différencier ce qui est trouble du langage oral de ce qui ne l'est pas. Je vous apporterai des connaissances théoriques et pratiques afin que vous puissiez acquérir confiance en vous lorsque vous abordez ces sujets avec l'équipe pédagogique et les parents d'élèves. Il ne s'agit pas pour les enseignants de poser des diagnostics mais de donner des conseils en toute connaissance de cause.
Nous aborderons:
- les définitions concrètes des termes utilisés par les orthophonistes.
- des enregistrements et des corpus d'enfants afin de différencier les catégories de difficultés.
- comment différencier retard de langue ou de langage. Cas particulier de l'enfant bilingue.
- que mettre en place au sein de la classe pour aider les enfants.
Pour qui ?
Ce forfait s’adresse à vous si vous êtes enseignants de maternelle. L’accompagnement s’adresse en particulier aux éducateurs qui enseignent à une population d'enfants plurilingues.
Données pratiques:
S'approprier la méthode ©Vivre la Gammaire!

Enseigner la nature des mots; les liens syntaxiques et la grammaire qui en découlent.
De quoi s’agit-il ?
Vous allez découvrir une méthode simple et concrète pour faciliter l’apprentissage de la syntaxe et de la grammaire française à vos jeunes élèves, que leur langue dominante soit le français ou l’anglais. Au cours de notre atelier, je vous donnerai des pistes de travail et des outils afin que s’étant approprié la démarche et le matériel, vous puissiez vous-mêmes exercer votre propre créativité et votre propre style pour :
- Enseigner la morphosyntaxe avec des supports visuels qui facilitent la reconnaissance des éléments de la phrase.
- Corriger les structures syntaxiques erronées.
- Enrichir la syntaxe des jeunes enfants à l’oral.
- Aider les enfants du primaire à reconnaître la nature des mots.
- Apprendre aux enfants à comprendre les liens grammaticaux entre les mots.
- Faire éclore une compréhension intuitive des règles de grammaire et d’orthographe grammaticale.
Pour qui ?
Ce forfait s’adresse à vous si vous êtes enseignants, de la maternelle au CE2, et désirez un outil « clef en main » pour enseigner la syntaxe et la grammaire.
L’accompagnement s’adresse en particulier aux éducateurs qui enseignent en français, dans une école de Dual Language Program, telle qu’il en existe aujourd’hui à New York et aux USA. La méthode a été créée au départ sous un éclairage bilingue, de manière à offrir un outil et une approche homogènes dans les curriculums français et anglais de votre établissement.
Découvrir le matériel
Je vous invite à découvrir le matériel dans notre boutique en ligne:
1. les cartes symboliques
2. le guide de l'éducateur
3. les cahiers de l'élève
Données pratiques:
Les éducateurs parlent de nos ateliers:
ATELIER "À LA CARTE" AUTOUR D'UN ENFANT DYSLEXIQUE-DYSORTHOGRAPHIQUE DE CE2:
Nous avons utilisé les outils que Catherine nous a proposés, notamment le ©Code Couleur CatrA et les symboles grammaticaux de ©Vivre la Grammaire. Ce matériel nous a aidé dans la préparation de nos cours et a considérablement contribué à gommer certaines difficultés de notre élève qui a vu ses compétences à l'écrit s'améliorer depuis janvier. Nous allons étendre, l'année prochaine, l'utilisation de ce matériel pédagogique aux élèves en difficulté en français et aux élèves anglophones.
Catherine est passionnée et transmet son approche avec beaucoup d'enthousiasme. La communication, par email ou par Skype a très bien fonctionné. Catherine est très réactive et à l'écoute de nos impressions sur les outils pédagogiques transmis.
Nous espérons continuer cette collaboration dans le futur !
Marion et Christophe (SLA School, Brooklyn, NY - Juin 2017)