
Votre enfant présente-t-il des difficultés d’expression, de prononciation ou de compréhension du message oral ? Sa communication avec autrui est-elle altérée ?
Observons-nous une difficulté de LANGUE ou de LANGAGE ?
Familles biculturelles ou familles francophones en pays d’accueil de langue étrangère, vous écoutez vos enfants commencer à parler avec une vague appréhension : bien que l’on vous ait vanté les mérites du bilinguisme, un doute subsiste au moindre décalage que vous entendez entre le langage de votre enfant et celui de ses petits copains.
Il peut vous sembler que les phrases de votre enfant sont maladroites, son vocabulaire peu étoffé. Il déforme un peu les mots, il ne peut pas articuler certains sons. Il comprend en général tout ce qu’on lui dit, VOUS le comprenez parfaitement, mais ce n’est pas toujours le cas de votre entourage. Aurait-il des difficultés de langage? Mais qu'entend-on par "langage"?
Difficultés de langue ou de langage?
Comment s'y retrouver? Voici quelques lignes directrices pour vous aider à vous y reconnaître.
A. DIFFICULTÉS DE LANGAGE
INDÉPENDAMMENT du bain de langage bilingue, il peut exister dans la langue dominante de votre enfant des difficultés de LANGAGE qui se retrouveront a fortiori dans sa ou ses langues mineures.
( par exemple: vous êtes une famille francophone, la première langue de votre enfant est le français, mais il parle anglais à l'école et espagnol avec sa nounou. Or en français, vous trouvez qu'il ne parle pas bien)
Est-ce normal ? Vous vous demandez si ce 'retard" que vous soupçonnez (à tort ou à raison) est dû à une quelconque pathologie ou bien dû au fait que votre enfant est plongé dans un environnement multilingue. Vous aimeriez être rassurés, vous voulez faire "ce qu'il faut " pour aider votre enfant.
Vous faites un petit tour d’horizon mais le doute subsiste. Cette fois, vous allez consulter un orthophoniste.
A savoir:
- Consultez un praticien dans la langue dominante de votre enfant. L'orthophoniste pourra vous rassurer : dissiper votre inquiétude ou vous offrir des pistes de remédiation potentielles.
- Trois ans et demi est l’âge où l'on commence à évaluer la qualité des productions d'un enfant en plein développement, étant entendu que tous les enfants ont leur rythme propre d'apprentissage du langage et que celui-ci dépend étroitement aussi de l’environnement. Par contre, si votre enfant ne parle pas du tout, un diagnostic précoce s'impose.
S'il s'agit bien d'une difficulté de langage, l'orthophoniste va poser un diagnostic.
PETIT DICO DES TERMES QUI POURRAIENT ÊTRE UTILISÉS:
- un retard parole-langage:
est une lenteur d'apparition d'un langage structuré, la persistance d'un parlé "bébé": syntaxe maladroite, vocabulaire limité, difficultés diverses de prononciation.
- un retard de parole:
sont des difficultés multiples d'articulation des sons et de déformations des mots en dehors d'une syntaxe et d'un lexique pauvres.
- un trouble isolé de l'articulation:
est une prononciation erronée touchant un ou deux phonèmes isolés (l’enfant "zézaie", par exemple)
- une dysphasie:
est un trouble de la communication qui affecte le versant expressif ou/et réceptif du langage. L'origine est un dysfonctionnement neurologique affectant le langage dont les conséquences sur la communication vont être durables.
- une dyspraxie verbale
est un trouble de la planification et de la coordination des mouvements de la parole (articulation), des séquences verbales (syllabes/mots/phrases) et de la prosodie.
Selon le type de troubles du langage diagnostiqué, on observe éventuellement des difficultés associées.
Par exemple : dans l’organisation du temps et de l’espace, dans la maturité affective, dans le schéma corporel, dans la motricité…
B. DIFFICULTÉS LIÉES À LA LANGUE
Vous êtes une famille bilingue franco-anglais. La première langue de votre enfant est l'anglais et il est scolarisé dans sa langue mineure, le français. L’école vous dit qu'il a du mal à s'exprimer correctement.
Deux cas de figures sont alors possibles :
1. Soit votre enfant parle bien dans sa langue dominante, même s’il peut exister un léger décalage avec un enfant unilingue.
Auquel cas, clairement, il va s'agir de développer le BAIN DE LANGAGE dans sa langue mineure et lui offrir un maximum d’occasions de s’exprimer et d’ENTENDRE cette langue. De cette manière, il va enrichir sa syntaxe, son vocabulaire et se familiariser avec les sons/phonèmes de cette langue.
A savoir:
Tous les enfants n’apprennent pas une seconde langue par simple osmose, il faut y travailler ! Il faut « monter la langue », c'est-à-dire la construire.
2. Soit votre enfant a du mal à s’exprimer dans les 2 ou 3 langues auxquelles il est exposé.
Pour de nombreux enfants, c’est le cas : aucune langue forte n’émerge.
En dehors d’une pathologie du langage oral, il est possible que votre enfant présente alors des symptômes voisins à ceux du « retard de parole-langage », tel que décrit précédemment, ce sans difficulté associée cependant.
L'orthophoniste va devoir poser un diagnostic différentiel.
Poser un diagnostic différentiel, c’est, dans le cas qui nous intéresse, savoir faire la différence entre :
- Troubles du langage oral, pathologie.
- Rythme personnel d’acquisition du langage.
- Difficultés d’apprentissage d’une langue, dans le cadre d’un bilinguisme.
A savoir:
C’est ici que le diagnostic différentiel est délicat : où s’arrêtent les difficultés d’apprentissage des langues où commencent les troubles du langage oral ?
L’écoute, l’expérience clinique et la connaissance des milieux bilingues sont ici primordiaux.
Un orthophoniste, spécialisé dans la pratique en milieu bilingue, va vous aider à découvrir le pourquoi et l’essence des difficultés observées, grâce à un bilan orthophonique adapté, une anamnèse particulièrement menée et un dialogue authentique et transparent avec les parents.
QUESTIONS QUI POURRAIENT VOUS ÊTRE POSÉES:
- Quelles sont vos motivations conscientes et parfois inconscientes vis-à-vis de l’apprentissage de ces langues pour votre enfant?
- Quel est le ressenti de l’enfant par rapport aux langues qui l’entourent ?
- Est-il aligné avec le désir de ses parents?
Si vous désirez en savoir plus, je vous invite à demander une Séance-Rencontre, gratuite et sans engagement.
Leave a Reply